martes, 9 de abril de 2013

EL EVANGELIO DE LUCAS. Un relato en dos volúmenes.

                                 Aun cuando Lucas y Hechos aparezcan separados en el canon del Nuevo Testamento y todos los especialistas contemporáneos opinan que originalmente era una sola obra. Esta opinión ha originado la abreviatura "Lucas-Hechos" para referirse a la forma originalmente unitaria.

                                 Varios son los indicios internos que muestran que las dos partes de la obra constituyen un relato continuo. las semejanzas lingüísticas y estilísticas, los temas y los episodios paralelos o duplicados que encontramos en evangelio y en Hechos. No obstante, la confirmación más importante procede de la presencia en cada parte de un prólogo del autor con notables interconexiones:

                                  Lc 1,1-4: 1 Dado que muchos han intentado hacer una exposición ordenada de los hechos que se han verificado entre nosotros,
2 según lo que nos transmitieron los que desde un principio fueron testigos oculares y llegaron a ser garantes del mensaje,
3 he resuelto yo también, después de investigarlo todo de nuevo con rigor, ponértelo por escrito de forma conexa, excelentísimo Teófilo,
4 para que compruebes la solidez de las enseñanzas con que han sido instruido. (1).


                                Hch 1,1-2: 1 En mi primer libro, querido Teófilo, traté de todo lo que hizo y enseñó Jesús desde el principio 2 hasta el día en que, después de dar instrucciones a los apóstoles que había escogido movido por el Espíritu Santo, se lo llevaron a lo alto.

                               El hecho de que los dos prólogos dirijan la obra a una persona llamada Teófilo y que en Hechos se hable de un "primer libro" dedicado a los hechos y enseñanzas de Jesús, hace inevitable que lleguemos a la conclusión de que se trata de una composición unitaria. En la antigüedad era bastante común escribir obras históricas en varios volúmenes; de igual modo, el tipo de prólogo que encontramos en Lucas-Hechos era totalmente habitua.

                              El carácter del prólogo también nos dice algo sobre el nivel literario de la obra, pues era el modo habitual con que se indicaba que una obra estaba seriamente "editada". Con este término queremos decir que se trata de una obra escrita con el objetivo de ser ampliamente difundida y que se atenía a ciertas convenciones literarias. En este senti do, la referencia a Teófilo adquiere una gran importancia, puesto que la norma era dedicar estas obras al patrón que pagaba su edición, es decir, los costes de los papiros, la tinta, los secretarios y copistas y, en muchos casos, los honorarios del autor. Los costes de una obra de considerable extensión podrían llegar a ser notablemente sustanciosos. La forma en dos volúmenes de Lucas-Hechos es, con mucho, la obra más extensa del Nuevo Testamento (más del doble) y una de las más largas de las publicadas durante los dos primeros siglos del movimiento cristiano. Por tanto, en ella se dan cita las pretensiones y esperanzas de escribir una composición de un gran valor literario.

                             Esta consciencia literaria nos conduce a preguntarnos por su género literario. Por lo general, se considera que los evangelios pertenecen al antiguo género literario conocido como "vidas" o "biografías". Aunque no se rigen por los mismos intereses que la biografía moderna, estas antiguas "vidas" se dedicaban a las palabras y los hechos de personajes importantes, como filósofos, emperadores, retóricos y lídere religiosos. En la tradición judía encontramos un importante paralelo en la Vida de Moisés, una obra en dos volúmenes escrita por Filón de Alejandría http://es.wikipedia.org/wiki/Fil%C3%B3n_de_Alejandr%C3%ADa a principios del siglo I d.C. Ahora bien, mientras que Lucas encaja perfectamente bien en este género, el libro de los Hechos carece de un personaje central y de otros rasgos que nos impiden catalogarla como una "vida". Puesto que rastrea el origen y el desarrollo del movimiento cristiano primitivo durante unos treinta años o más, se ha vinculado al género de la "historia" antigua. Sin embargo, en la investigación reciente se ha observado que existen muchas características en la narración y su estilo, especialmente en el relato de la infancia o en los viajes de Pablo, que encajan mucho mejor en el género antiguo de la "novela". Cada uno de estos géneros contribuye con sus rasgos diferentes al conjunto de la obra. Hemos de concluir, para terminar, que se trataba de un intento consciente por transformar el anterior evangelio de Marcos, que era una "vida", en una "historia" que continuaba a lo largo de las primeras décadas del movimiento cristiano, y en la que también se vieron incorporadas fuertes influencias de la literatura novelística de la época.

                              

_______________   _______________________________________________________
(1). Traducción de la Nueva Biblia Española.

No hay comentarios:

Publicar un comentario